[1] Kf. Friedrich erhielt den Brief des [Mgf. Francesco II. von Mantua] vom 19. Februar aus Mantua. Daraus erfuhr der Kf. mit Freude, dass dessen erstgeborener Sohn Federico mit der Tochter Maria des Mgf. Guglielmo IX. von Montferrat verheiratet wurde. [2] Inzwischen wandte sich Kf. Friedrich schriftlich an Urbanus de Serralonga, Ratgeber des Mgf. Guglielmo IX. von Montferrat, mit dem Anliegen, von [Mgf. Francesco II. von Mantua] für Kf. Friedrich und seine Allerheiligenstiftskirche in Wittenberg einige Reliquien zu erbitten. [3] Kf. Friedrich ersucht [Mgf. Francesco], in der Angelegenheit wohlwollend mit Urbanus de Serralonga zu verhandeln und diesem Glauben zu schenken, als wäre er persönlich anwesend.

[1] Salutem plurimam. Literas vestrae charitatis, princeps illustris et consanguinee charissime, die XIX. februarii Mantuae datas nuper adcepimus. Quibus charitas vestra nos certiores facit illustri principi Friderico maximo natu filiorum vestrorum consanguineo nostro charissimo illustrem Mariam, illustris principis domini Guilielmi marchionis Montis Ferrati filiam, consanguinei nostri amantissimi datam esse nuptui. Quae omnia quidem eo nobis sunt iucundiora, quo amiciorem et studiosiorem semper charitatem vestram nostri et sensimus et invenimus. Quod igitur reliquum est tam splendidam adfinitatem, tam sanctam coniunctionem, tam piam necessitudinem vestrique domui et familiae illustri benevolenter gratulamur precamurque, ut sicut coniugibus ita soceris, adfinibus, agnatis et propinquis et universis et singulis salubriter, bene et feliciter vertat. [2] Praeterea per literas strenuo equiti Urbano de Serra Longa supra nominati marchionis Montis Ferrati consiliario et nobis iampridem singulariter dilecto commisimus a charitate vestra aliquas venerabiles sanctorum reliquias pro nobis et nostra omnium divorum ecclesia collegiata in civitate et arce nostra electorali Vuittenberga petendas. [3] Quapropter rogamus vehementer, ut Urbanum de Serra Longa eo nomine cum vestra charitate acturum benigniter audiat et eidem ea in re tanquam nobis presentibus credat. Hoc enim erit nobis omnium gratissimum presertim si petitionem nostram charitas vestra Urbano de Serra Longa interprete explicandam exaudierit. Valeat charitas vestra illustris princeps et consanguinee charissime una cum suis, quos omnes deus omnipotens et diutissime et felicissime conservet.
Zitierempfehlung:
Briefe und Akten zur Kirchenpolitik Friedrichs des Weisen und Johanns des Beständigen 1513 bis 1532. Reformation im Kontext frühneuzeitlicher Staatswerdung. Online-Edition: https://bakfj.saw-leipzig.de/doc/5134 [Datum des Zugriffs: 17.05.2025]
Lizenz:
Creative Commons, Namensnennung - Nicht-kommerziell - Weitergabe unter gleichen Bedingungen 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0)